Kamis, 01 September 2016

Terjemahan 'Uqudulujain Bagian 35




KISAH SEORANG WANITA YANG SUKA MEMAMERKAN TUBUHNYA



《وَ》 حكي، أنه 《مَاتَتْ امْرَأَةٌ مُتَبَرِّجَةٌ》 أي : مبرزة للزينة ماشية

《Dan》 Sebuah Kisah, sesungguhnya 《telah mati seorang wanita yang suka memamerkan dandanannya》  maksudnya : suka memamerkan dandanannya berjalan

بين الرجال 《فَرَآهَا بَعْضُ أَهْلِهَا فِيْ النَوْمِ وَقَدْ عُرِضَتْ عَلَى اللهِ

diantara laki-laki ajnabi 《suatu malam sebagian saudaranya ada yang melihat keluarganya dalam tidurnya dan sungguh di hadirkan kehadapan Allah

فِيْ ثِيَابٍ رُقَاقٍ》 بضم الراء 《فَهَبَّتْ رِيْحٌ فَكَشَفَتْهَا فَأَعْرَضَ اللهُ عَنْهَا،

sedang dalam mengenakan pakaian yang sangat tipis》 huruf Ra'-nya dibaca dhammah 《maka bajunya wanita itu bergerak tiba-tiba di terpa angin, maka tersingkaplah bajunya, maka Allah berpaling darinya,

وَقَالَ : خُذُوْا

Dan Allah berfirman : bawalah

KITAB 'UQUDULUJAIN HALAMAN 55

بِهَا ذَات الشِّمَالِ》 أي : ناحيته 《إِلَى النَارِ، فَإِنَّهَا》 أي : هذه المرأة

dengannya ke kiri》 maksudnya : arah 《pada Neraka, maka sesungguhnya》 maksudnya : wanita ini

《كَانَتْ مِنَ المتَبَرِّجَاتِ》 أي : المبرزات للزينة والمسنات للمشي

《termasuk dari orang yang suka memamerkan kecantikannya》 maksudnya : wanita yang menunjukkan diri untuk berdandan dan wanita tua untuk berjalan

《فِيْ الدُنْيَا》

《sewaktu di dunia》

KITAB 'UQUDULUJAIN HALAMAN 56

Wallahu A'lam Bish-Showab